Původ halloweenu nebo také All-heaven-even (Předvečer vigilie Všech Svatých) můžeme hledat už v čase Keltů na Britských ostrovech. Není divu, že Anglie – kolonizační velmoc přispěla k šíření tohoto svátku do dnešních anglicky mluvících zemí.
31.10. chodí koledníci, zejména z řad dětí, od domu k domu s heslem Trick or treat. A žádají si za své koledování odměnu. V opačném případě obyvatele domu pozlobí vtípkem (např. pastou pokreslí okno). Toho večera v ulicích potkáte strašidelné maškarní halloween kostýmy a karnevalové halloween masky. Duchové, čarodějové i čarodějky, upíři, kostlivci a nejrůznější příšery zaplaví město.
S touto podobou halloweenu se však v našich končinách tak často nepotkáme. Přesto se v našich ulicích stále častěji objevují vyřezané dýně, anglicky zvané Jack’O’Latterns. Název vychází z dávného příběhu o farmáři Jackovi z Latternu, který sepsal smlouvu se samotným ďáblem, že nepřijde do pekla. Když pak zemřel, mířil k nebesům, ale nebeská brána pro něj zůstala zavřená. Musel se proto vrátit zpátky na zem a hledat místo svého odpočinku. Na cestu si vyřezal z tuřínu lucerničku. Tuřín za časů hladu nahradily brambory a později dnes již tradiční dýně.
Pokud se necháte halloweenem inspirovat, pak můžete uspořádat halloweenskou párty, ať už v kostýmech nebo se strašidelným nádechem. S výzdobou si nemusíte dělat hlavu, umělá zvířátka (krysy, mouchy, hady, pavouky) a pavučiny, pahýly lidských končetin, zdobené lampiony a girlandy jsou snadno k dostání.
Atmosféru snadno podpoříte vyprávěním strašidelných příběhů. Zkuste například zavázat svým přátelům oči a vyprávějte příběh, při vyprávění jim posílejte různé předměty (kabát ducha – obyčejné sako, nos – mrkev, pavučinu – rybářská síť) a sledujte jejich reakce.
Zbývá jen povolit uzdu fantazii a prožít naplno společné chvíle s Vašimi nejbližšími, zpestřené nevšedními vtípky.
Na karneval nemusíte do sluncem rozžhavené Brazílie. Písečná pláž Cobacabana a sambou roztančené Rio de Janeiro je lákavou, přesto pro Vaši peněženku nákladnou, destinací. Nabízíme Vám levnější a neméně zábavnou variantu. Atmosféru maškarního reje můžete zažít i v našich končinách a to nejen v období masopustu.
Chcete zažít dobrodružství? Prožít alespoň jeden den v kůži filmového hrdiny, či pohádkové bytosti? Láká Vás vůně tajemných dálek? Splňte si svůj dávný sen.
Hledáte převleky pro maškarní ples, na karneval, letní tábory, fašanky, Silvestr či jiné slavnosti? Nemáte rádi nakupování v obchodech nacpaných k prasknutí? Svůj kostým můžete pohodlně vybírat z domova.
V internetovém obchodě Karnevalove-zbozi.cz naleznete karnevalové kostýmy pro děti i dospělé v různých velikostech. Sekci kostýmů pro páry oceníte, pokud se chystáte na párty s partnerem či ve skupině. A to není vše. Karnevalové masky, převleky, sexy kostýmy, paruky, karnevalové škrabošky, klobouky, čepice, boa, peří podpoří pravou atmosféru karnevalu.
Při přípravách na letní tábory i prázdninové akce s přáteli se Vám mohou hodit nejrůznější karnevalové doplňky a karnevalové masky. V našem internetovém obchodě můžete nalézt široký sortiment Karnevalového zboží. Naleznete zde kostým indiána i jeho družky, pirátský převlek, šavle i stylové klobouky a mnohé další.
Maškarní kostýmy oceníte na stezce odvahy, napomohou i motivaci ke hrám. Čím skutečnější obraz dětem nabídnete, tím snáz se ponoří do tajů různých světů, kam je chcete přivést.
Nebojte se, Vaše investice se Vám mnohokrát vrátí. Jednu paruku jistě využijete při mnohých příležitostech, na maškarní, párty, třídní besídce, karnevalu na ledě, jako instruktoři zážitkových akcí, při divadelních představeních apod.
Vytvořte atmosféru podle Vašeho gusta a nechte prozářit letní dny nejen sluncem, ale také nezapomenutelnými zážitky.
Možná jste při procházení statistik přístupů zaznamenali, že někteří návštěvníci na váš web přicházejí ze zahraničí.
Pokud tyto přístupy tvoří více než 20 % z celkových návštěvníků, měli byste zvážit překlad, nebo lépe, lokalizaci
vašeho webu do cizího jazyka.
Jak se liší lokalizace od překladu?
Lokalizace webových stránek znamená najmout si překladatele (rodilého mluvčího nebo bilingvního mluvčího) na převedení obsahu
webových stránek do cílového jazyka. Důvodů může být několik, například rozšíření působnosti do konkrétní země, zpřístupnění obsahu
cizincům v České republice nebo potenciálním zákazníkům ve více zemích světa. Je-li například 30 % vašich návštěvníků z Německa nebo Rakouska,
můžete po vytvoření německé lokalizace zaznamenat zvýšený počet konverzí (procento návštěvníků, kteří provedli požadovanou akci).
„Maruš, jaký má Brno ZIP kód?“
Ačkoliv jsou automatické překladače lákavou a snadnou variantou, nemají nic společného s profesionální lokalizací, u které jde
především o zachování původní myšlenky a její adaptace pro cílového čtenáře co nejsrozumitelnějším způsobem.
Zjednodušeně řečeno, cílový čtenář by neměl být zmaten nejasnými formulacemi nebo nezvyklým stylem, ani by neměl na webových
stránkách marně hledat tlačítko, které je zvyklý používat. Velkou roli hrají také např. registrační formuláře, které by neměly obsahovat
žádné položky navíc, ani by v nich neměly žádné chybět.
Někdy může chybná lokalizace způsobit i nehodu. V roce 1999 došlo k havárii sondy Mars Climate Orbiter z důvodu chybného převodu anglických měrných jednotek na metrické.
Kvůli této chybě se sonda namísto plánovaných 140 až 150 km dostala do vzdálenosti pouhých 57 km od povrchu planety. Atmosféra (ač řídká) ji spálila už někde mezi 80 až 90 km od povrchu.
Cena našeho produktu je pouhých 150 japonských jenů
Důležitým momentem je tvorba zadání pro překladatele. „Přeložte nám webové stránky“ vás asi napadne jako první, ale
je potřeba si před zadáním ujasnit několik věcí. Těmi jsou:
1. jaká je cílová skupina: potřebujete oslovit více trhů (internacionalizace) nebo některý konkrétní (lokalizace)
2. jaký je účel jazykové mutace (má prodat, vyzývat k jiné akci, nebo jen informovat)
3. jaká je věková skupina návštěvníků
4. co vše je potřeba lokalizovat: např. ceny, kontaktní údaje, právní předpisy u obchodních podmínek apod.
5. zda mají být texty jazykových mutací optimalizovány pro vyhledávače
Pokud sami pochopíte, co jsou vaše priority, dobrý překladatel by měl být schopen, na základě vašich konkrétních požadavků,
navrhnout plán lokalizace webových stránek, který je v souladu s vašimi obchodními cíli.
Překladatel na volné noze nebo překladatelské studio?
Většina překladatelů nebo překladatelských studií má vlastní portfolio, nahlédnutí do něj je tedy dobrým způsobem, jak si ověřit kvalitu překladů textů. Většinou je zadání práce překladatelskému studiu o něco nákladnější, avšak studia většinou dávají garanci přesnosti a srozumitelnosti jazykových mutací pro cílové zákazníky.
Obecně vzato, najmout překladatelské studio na lokalizaci vašich webových stránek se vyplatí tehdy, pokud by tato investice znamenala rošíření vaší působnosti, které k vám přivede více zákazníků.